jeudi 28 mars 2013

Le Chantier Rua Acapulco

Hier, il pleuvait... beaucoup... mais rassurez-vous il ne faisait pas froid (ha! ha! ha!) (oui, je sais c´est pas bien de se moquer comme ça de ceux qui sont encore en hiver... je le referai plus... quoique...). Du coup, l´appartement c´est transformé en véritable chantier. Et voilà un petit aperçu du côté peinture. ( C´est pas que Zoé adore le noir, c´est juste qu´au bout d´un moment toutes les couleurs sont noires, si vous voyez ce que je veux dire...)

Yesterday, it was raining... a lot... hopefully it wasn´t cold (ha! ha! ha!) ( yes, I know it´s not nice of me to have fun with that when you are still in winter... I won´t do it again... maybe I´ll do...). So, the appartment became an uge workshop. And this is what we have done, Zoé and I. ( Zoé doesn´t really like the black color, it´s just that after a while, all the colors turn black... you can see what I mean...)


Je n´ai fait que les fleurs, tous les pandas, pandas-mille-pattes et pandas-soleils sont de Zoé.
I just made the flowers, all the pandas, centipede-pandas and sun-pandas are Zoé´s.



lundi 25 mars 2013

A Restinga de Jurubatiba

Maintenant qu´on a nos permis de conduire brésilien et même une voiture, on peut aller visiter un peu la région! Dimanche, nous sommes allés nous promener dans le Parque Nacional da Restinga de Jurubatiba ( selon google translation, il semble que ce soit le parc national du "banc de sable" de Jurubatiba... bizarre...) au nord de Macaé. En fait, c´est une zone marécageuse protégée du littoral. Et voici quelques photos prises près de la lagune de Carapebus ( un village à côté).

Now we have our bresilian driving licences and a car, so we can visit a bit the region! Sunday, we were in the Parque Nacional da Restinga de Jurubatiba ( that, acording to google translation, is the nacional park of the sandbank of Jurubatiba...) on the north of Macaé. And there are pictures of the lagoon close to Carapebus ( a village nearby).







mercredi 20 mars 2013

Les dentelles norvégiennes






De norske blondene 
Les dentelles norvégiennes
The norwegian laces

Linogravure réalisée en 2012. Imprimée sur papier de soie puis encollée sur un papier fleuri très fin. Tirage très limité.

Linocut realised in 2012. Printed on a white silk paper and glued on a very thin flowery paper. Print in a very few copies.

lundi 18 mars 2013

les deux renards

Bonjour! Voilà deux petits renards (enfin pas très petits puisqu´ils mesurent environ 25 cm)! Ils ont un peu des têtes de chats ou de souris, certes, mais ils ont des queues de renards! Pour les deux, j´ai suivi, à peu près,  le modèle de Lalylala (pas très difficile mais il faut savoir crocheter un minimum). Comme, j´ai pas tout suivi à la lettre volontairement et involontairement, ils sont assez différents l´un de l´autre... Mais bon peu importe, le premier (celui avec les moustaches) a été complètement adopté par Zoé. Et j´espère qu´Estelle aimera le deuxième! 

Hello! There are two little foxes (not so small, around 25 cm)! Ok, they have cat or mouse ´s heads but they have foxes tails! For both of them, I have almost followed this patern (not very difficult but it can be discouraging for new beginners). As I haven´t exactly followed the patern (intentionally and unintentionally), they are really different one of the other... Whatever, Zoé has already completly adopted the fist one ( the one with the moustaches) and I hope that Estelle will like the second one!



jeudi 14 mars 2013

La petite poche

Ca devenait critique, Zoé n´avait plus que des tee-shirts avec des taches qui ne partent pas ou trop petits ou les deux... alors je vais lui faire trois petites tuniques à manches courtes, mais on dira que se sont des tee-shirts parce que Zoé elle aime pas trop les tuniques... Voici la première avec une petite poche chat!

It´s terrible! Zoé have got only too small t-shirt or dirty t-shirt or both too small and dirty t-shirt... so I´m going to make 3 little shirts with short arms, but we will say that they are t-shirt because she doesn´t really like shirts... Then this is the first one with a little cat pocket!









Le modèle "Tunique à encolure froncée à manches longues" vient de ce livre "Intemporels pour bébés" d´Astrid Le Prévost. J´ai fait une taille 3 ans. Par contre, j´ai fait les manches courtes, modifié et brodé la poche et mis l´ouverture au dos plutôt que sur le devant.
 Le tissu rose vient du marchand de Macaé et le coton à chevrons du marché d´Haubourdin. 

The patern come from this book, "Intemporels pour bébés" of Astrid Le Provost. I made the 3 years size. But I have made short arms, I have changed and embroided the pocket, and I have moved the opening on the back instead of the front.
The pink fabric come from the Macaé´s fabrics shop and the other one from the Haubourdin´s market.

lundi 11 mars 2013

Gris, jaune et orange

 Bonjour! Aujourd´hui, je vous montre un sac que j´ai fait la semaine dernière.
J´avais envie d´un sac en tissu tout simple, léger, et avec un imprimé graphique. Du coup, j´ai filé au magasin de tissu et j´ai trouvé un lin gris sur lequel j´ai imprimé un motif selon la technique dite "du tampon-triangle-fait-avec-une-gomme". Bon, ça ne se voit pas très bien sur les photos mais le motif est orange très fluo. Pour que se soit plus joli, j´ai fait une doublure dans un coton jaune qui tire très légèrement sur l´anis qui vient de Panduro (Oslo) et comme le coupon était trop court et que j´était obligée de rajouter un morceau, j´en ai profité pour faire une poche, et là, le livre d´Ivanne Soufflet, Grains de couture pour enfants, m´a bien aidé!
Et sinon, il reste 92h pour voter pour mes oiseaux chez Monsieur Poulet !

Hello! Today I show you a little bag that I made last week.
I wanted a simple, light, with gaphic prints bag in fabric. So, I went to the fabrics shop and I found a grey linen. I printed the patern with the technic called "the triangle-tampon-made-with-an-eraser". Well,  maybe you can´t see that on the pictures but the orange is very neon.
So that the bag will be nicer, I made a lining with yellow cotton almost anise (it come from Panduro in Oslo). But it was to small and I needed to add a part so I made a pocket inside. And for that, the Ivanne Soufflet´s book, Grains de couture pour enfants, helped me a lot!
And also, during 92h you can vote for my birds on Monsieur Poulet !




vendredi 8 mars 2013

Pigeon. Vole! (la suite)

 Voilà! Ces crayonnés d´oiseaux, c´était pour le nouveau concours "Pimp my tee-shirt" de Monsieur Poulet. Bon, je ne gagne jamais... mais j´aime bien les tee-shirts en coton bio de Monsieur Poulet! Si vous voulez voter ou juste regarder, c´est par là: monsieurpoulet.com .

These birds sketches, they are for the new "Pimp my tee-shirt" contest of Monsieur Poulet. Well, I never win... but I like the Monsieur Poulet´s tees (they are made in organic cotton) ! If you want to vote or just have look, it´s there: www.monsieurpoulet.com .



mardi 5 mars 2013

La salle de lecture

Si vous vous promenez dans le Centro de Rio de Janeiro, que vous avez chaud, que vous avez un enfant de 12,5 kg qui dort dans votre dos et que vous en avez un peu marre de marcher, n´hésitez pas à entrer dans le Real Gabinete Português de Leitura ( le nom fait un peu peur mais ça vaut le coup), rua Luis de Camoes...

If you are walking in the Centro of Rio de Janeiro. If you are too warm and carrying a 12,5kg sleepy kid on you back. And you don´t want to walk anymore, you can go into the Real Gabinete Português de Leitura (the name is a bit scary but it´s a really nice place), rua Luis de Camoes... 




vendredi 1 mars 2013

Mars


Mars, c´est le mois du printemps dans l´hémisphère nord, non?
March, it´s the spring month in the north hemisphere, isn´t it?