mercredi 27 février 2013

On visite?

Welcome! Velkommen! Bem-vido! 

Ca fait un petit moment que je voulais vous faire visiter l´Atelier Rua Acapulco, mais il fallait que je range un peu (oui, là, c´est rangé, c´est mon maximum, je peux pas faire mieux). Bon, il n´est pas très grand, je dirais à peu près 5 m2 mais ça me convient assez bien. Et ceux qui avait vu mon atelier à Basta, trouveront sûrement un air de ressemblance!


It´s been a long time that I wanted to show you the Atelier Rua Acapulco, but I had to tidy up a bit before ( Yes, it´s tidy on the picture, no, I can´t do better...). Well, it´s not very big, around 5m2  I think, but it´s enough for me. And those who had seen my atelier in Basta should probably find a ressemblance!


Une collection de moufles orphelines...
A collection of orphan mittens...



Une carte pop-up des éditions Mango et des carnets (avec le renard: Ecojot)

A pop-up post card, Mango publisher, and notebook, Ecojot fro the one with the fox


1- a post card of Max Estes
2- a picture of Marianne Pinnok
3- a post card of Sissel Grytå
4- Vernissage invitation of Monica Egeli
Des images que j´aime...
Pictures I like...


Mes livres mais pas seulement...
Not only my books...


Des cartes et des photos qui me suivent dans tous mes déménagements...
Some cards and pictures that I bring in all my movings...


Du rangement et des souvenirs...
Arrangement and souvenir...

mardi 26 février 2013

Miro et le maléfice du temps

Aujourd´hui, sans raison particulière, juste comme ça pour le plaisir, je vous montre quelques extraits d´un joli projet avec une sombre histoire... Il s´agit du projet du Beta Orkestra, un conte musical. Tony Gutierrez et Benjamin Leleu ont écrit le conte et composé la musique pendant que je faisais les illustrations. Et plein d´autres gens super talentueux ont participé au disque! Au final, il y aura un petit livre accompagné d´un CD. 
Le CD est bientôt tout à fait prêt et les gars commencent à faire des concerts! Pour en voir plus et écouter c´est par là:




Today, I show you some extracts of a nice project with a dark story... It´s the Beta Orkestra´s project, a musical story. Tony Gutierrez and Benjamin Leleu wrote the story and the music. I made the illustrations and a lot of other talentfull people participated at the CD! At the end, it will be a little book with a CD. Now, the CD is almost ready and the guys are starting the concerts!
If you want to see more and listen a bit, just visit those links:












vendredi 22 février 2013

Koselig coussin

Le mot norvégien "koselig" (prononcer kouchli) n´a pas d´équivalent exact en francais, c´est un mélange de cosy-confortable-calin, et c´est bien dommage, on devrait l´adopter... Vous me direz : "Mais quel est le rapport avec ton coussin, là?". Ben je sais pas, les coussins ça sert à ça, non? A rendre nos intérieurs koselig...
Bref, niveau couture rien encore de très compliqué, 2 carrés (oulala! ça change des rectangles!) de tissu en coton jaune (le même que celui de la housse de couette) et 9 carrés en crochet dont le modèle est tiré du bouquin "250 points de crochet". J´ai attaché les carrés en crochet ensemble au fur et à mesure que je les ai fait. Et je les ai cousu à la main sur un des carrés jaunes. Voilà voilà! 
Ah, et au fait! N´hésitez pas à me laisser des commentaires, ça me ferait plaisir de savoir ce que vous pensez de tout ça! Aller bon week-end! :-) 

I don´t know if it exist a word for "koselig" in english, but in french it doesn´t and it´s really too bad, we miss it... But what the connection with the pillow? Pillows makes our house "koselig", don´t they?
Well, for the sewing, nothing difficult. 2 squares of yellow fabric in cotton (the same of Zoé´s blanket) and 9 squares in crochet (the patern comes from the book "250 points de crochet"). I attached the squares in crochet together when I was making them. And I  hand sewed them on one of the yellow squares. 
And also! You can let me some comments if you want (about my "wonderfull" english for exemple, or any thing else), I will be glad to know what you think about this blog! Have a nice week-end! :-)



jeudi 21 février 2013

Fraise vanille

Hier, j´ai enfin fini la housse de couette que j´avais commencé... heu... il y a deux mois, trois peut-être...  Comme je ne trouvais pas de housse de couette pour la nouvelle couette de Zoé, elle est très grande, 240 cm x 160 cm ( il semble que ce soit la taille standard ici pour un lit une place classique), mais que j´avait trouvé du tissu de 2m40 de largeur, je m´étais dit que j´allais lui en faire une moi-même. Avec 2 grands rectangles aux dimensions de la couette, un rose, un jaune, 10 rosaces et étoiles en crochet, 10 petites boules en crochet et 2 rectangles rose pour faire le noeud. 
Le coton à crocheter vient de Rio et le tissu du magasin de tissu dont-je-ne-sais-toujours-pas-le-nom de Macaé. Le tissu rose avait un défaut dans un angle, alors j´ai décidé de laisser l´ouverture à cet endroit et d´ajouter un noeud pour resserrer les deux pends.




 Les modèles de rosaces, étoiles et petites boules viennent tous de ce livre. Il est très bien fait et surtout  les explications sont très claires. Je m´en sert tout le temps! Ca fait longtemps que je l´ai, du coup, je ne sais pas s´il est encore édité.



mardi 19 février 2013

L´attente

Voilà des petits croquis réalisés ce matin pendant de longues heures d´attente...

There are some sketches made this morning during my several hours of waiting...


lundi 18 février 2013

La jupe du dimanche

Hier, j´ai cousu une jupe pour Zoé et une pareille pour Naïma (la poupée préférée de Zoé) pour mettre tout de suite! Bon, ça a pris un peu plus de temps que je ne pensais, disons que c´était dimanche et que le dimanche on a le droit de s´habiller à midi!
Je n´ai donc pas fait de patron (1 long rectangle pour la jupe de Naïma, 2 cousus ensembles pour celle de Zoé, 1 bande de tissu en haut pour la coulisse de l´élastique, 1 bande de tissu en bas pour faire un ourlet rapporté). Les tissus viennent du marché d´Haubourdin et le cordon liberty, pour le p´tit noeud, de "Joli pois" (http://www.fifijolipois.com/) à Toulouse.

Yesterday I sewed a skirt for Zoé and a similar one for Naïma ( Zoé´s favorite doll) to wear immediatly! Well, it took a bit more time then I thought but on sunday it´s allowed to dress yourself at 12 o´clock!
So I didn´t use any patern ( 1 long rectangle for Naïma´s skirt, 2 sewed together for Zoé´s, 1 long strip of fabric on the top for the elastic, 1 long strip on the bottom for the hemstitch). The fabrics come from the Haubourdin´s market and the liberty for the little node from "Joli pois" (http://www.fifijolipois.com/) in Toulouse.







jeudi 14 février 2013

Carnaval de rua

Ce week-end, nous étions donc à Rio. C´était le Carnaval. Nous ne sommes pas allés au grand défilé au Sambodrome, du coup, pas de photo de costume à plumes et strings à paillettes... Oui je sais, c´est hyper décevant, vous vouliez voir des plumes...

This week-end, we were in Rio. It was Carnival. We didn´t go to the big show at the Sambodrome, so, there is no pictures of fancy with feathers or glitter string... I know, it´s really desappointing, you wanted to see feathers...


Bloco à Flamengo

La Princesse des fleurs à Flamengo.
The Princess of the flowers at Flamengo.




Bloco à Largo do Machado

Benoît XVI se fait des nouveaux amis.
Benedict XVI get new friends.



mercredi 13 février 2013

La princesse des fleurs

 En ce moment, on est en plein carnaval. Et ma pauvre petite Zoé n´avait pas de déguisement... bon, si, elle avait un masque de chat mais elle ne veut pas le mettre. En fait, elle aime pas trop se déguiser... Après discussion, elle voulait bien un déguisement de princesse des fleurs comme Yoko dans "Didou dessine-moi un château". On a fait des croquis, on a acheter du satin et du tulle au magasin de tissu de Macaé (que je ne sais même pas comment il s´appelle), un maillot de bain une pièce et un serre-tête avec une fleur pour la couronne. J´ai cousu la jupe avec 7 pétales toute l´après-midi ( en fait le satin et le tulle c´est super pénible à coudre) et Zoé a eu son costume pour le carnaval de la danse et celui de Rio (je vous en reparle quand j´aurai trié les photos).

Now, it´s Carnival time. And my poor little Zoé didn´t have any fancy... well, she had a cat mask, but she doesn´t want to wear it. In fact, she doesn´t really like to disguise... But after a while, she was aware to get a Pricess of the flowers ´s fancy like Yoko in "Didou draw me a castle". We made sketches, we bought tulle and satin at the Macaé´s fabric shop (that I don´t know the name), a pink bath suite and headband with a big flower for the crown. I took me the afternoon to sew the skirt (in fact, satin and tulle are just very boring to sew) but Zoé get her fancy for the Carnival of the dance and for Rio (but I will tell you about that later).


Bon bien sûr comme d´habitude, je n´ai pas su suivre mon idée initiale...
As always, I didn´t manage to follow my very first idea...


Les pétales sont attachés ensembles à la ceinture.
The petals are attached together at the belt.



 Le tulle est sous les pétales pour faire du volume, attachés lui aussi à la ceinture.
The tulle is under the petals to make volume, attached at the belt.


Et j´ai ajouté une grosse fleur en satin derrière.
I add a big flower of satin on the back.

vendredi 8 février 2013

Le nouveau Rouge!


Hier après-midi, j´ai reçu la nouvelle version de Rouge! Il a été réédité par Hachette pour accompagner une méthode de lecture pour les CP. Du coup, il ya de petites modifications... et c´est l´occasion de vous montrer ou remontrer un peu de Rouge! (hé hé hé) !

Yesterday afternoon, I received the new Rouge! It has been published by Hachette and it goes with a reading method. So there is some small modifications... and iit´s the opportunity to show you a bit of Rouge! !


 Le nouveau Rouge! est souple.
The new Rouge! is flexible.


 Le nouveau Rouge! est plus grand.
The new Rouge! is bigger.


Les illustrations sont les mêmes, en plus grand.
The illustrations doesn´t change, they are just bigger.


 La police de caractère est plus classique pour faciliter l´apprentissage.
The font is more classical to help the learning.




 Ah! Voilà la première version! Qu´on trouve facilement sur les grandes librairies en ligne... enfin, je dis ça, je dis rien...
Ah! This is the fisrt version! That we can find easily on the big bookshops online.... ;-)


Oh mais je ne vais pas vous dévoiler la fin!
I will not tell you the end!